«Возврат невозможен»

Глава 1. «Вывеска, которую никто не читает» 

Меня зовут… да хрен его знает, как меня зовут. Паспорт давно сгнил где-то в ящике, а клиенты всё равно зовут меня «продавец». Иногда — «эй, сука». В общем, имя тут не имеет значения. 

Магазин мой стоит на углу улицы, где фонари перегорели ещё в прошлом веке, а асфальт треснул так, будто сам сатана когтями прошёлся. Днём сюда почти никто не заходит — слишком мрачно, слишком тихо. Ночью же оживает: шорохи, шаги, дыхание тех, кто не человек. 

Вывеска висит кривая, буквы облезли: 

«Продукты для тех, кто не человек». 

Но обычные прохожие читают её как «Продукты для гурманов». И идут мимо, думая, что тут какой-то элитный сыр. Ха-ха, сыр у меня есть — из молока проклятых коз, которые орут по ночам так, что у тебя кровь из ушей пойдёт. 

Внутри пахнет серой, гнилыми яблоками и чем-то сладким, как будто карамелью, сваренной на костях. Пол скрипит, будто жалуется на жизнь. Прилавок я протираю тряпкой, которая сама шевелится — подарок от демона чистоты, мерзкая тварь. 

Я включаю свет — лампы мигают, как будто не хотят работать. В углу стоит холодильник, старый, ржавый, но внутри — аккуратно разложенные банки с «консервированной яростью», бутылки тоски, пакеты с печеньем из несбывшихся надежд. Всё по полочкам, всё как положено. 

— Ну что, твари, — бурчу я себе под нос, — открываемся. 

Первым клиентом, как обычно, заявился демон меланхолии. Он выглядит как человек, только глаза пустые, будто в них кто-то выбил стекло. 

— Мне три литра тоски, — говорит он, — и пачку печенья из несбывшихся надежд. 

Я достаю бутылку, на которой этикетка «Vintage Depression 1998». Печенье шуршит в пакете, будто плачет. 

— Скидка есть? — спрашивает он. 

— Скидка тебе в жопу, — отвечаю я. — Тут не «Била», тут адский маркет. 

Он кивает, будто доволен. Демоны любят, когда их посылаешь. Это у них как комплимент. 

Я смотрю на часы — стрелки крутятся назад. Отлично, значит, день будет долгим. 

И так началась моя смена. Магазин, где каждый товар — проклятие, а каждый покупатель — чёрт с собственным гастрономическим вкусом. А я — идиот, который всё это продаёт и ещё умудряется считать это работой. 

 

Глава 2. «Ассортимент для голодных бесов» 

Я ненавижу утро. Даже если оно начинается в полночь. В моём магазине время течёт как хочет: часы крутятся назад, календарь показывает «никогда», а лампы мигают так, будто их мучает эпилепсия. Но всё равно приходится вставать, открывать двери и встречать клиентов. 

Я продавец. Человек, который торгует продуктами для демонов. И только для демонов. Если сюда случайно зайдёт какой‑нибудь живой идиот, он либо сбежит, либо останется навсегда — в виде колбасы. 

Ассортимент у меня богатый, хоть и мерзкий. В холодильнике — банки с «консервированной яростью». Открываешь крышку — и сразу хочется кого‑нибудь убить. На полках — пакеты с «печеньем из несбывшихся надежд». Оно хрустит так, будто ломаются чужие мечты. В углу стоит бочка с «тоской», разлитой по бутылкам, каждая с этикеткой «Vintage Depression». 

Запахи смешиваются: тухлое мясо, сладкая карамель на костях, серный дым. Иногда я думаю, что сам превращаюсь в часть этого магазина. Кожа пахнет плесенью, волосы — пеплом. Но что поделать: работа есть работа. 

Сегодня первыми пришли бесы голода. Их всегда много, они толпятся у входа, как студенты за бесплатной пиццей. У каждого пасть до ушей, глаза горят, слюна капает прямо на пол. 

— Эй, продавец, — орёт один, — дай нам «суп из разочарований»! 

— И «чипсы из похоронных венков»! — добавляет другой. 

— А скидка будет? — третий, самый наглый, лезет ближе. 

Я вздыхаю. 

— Скидка вам в жопу. Тут не «Лидл», тут адский маркет. 

Они ржут, довольные. Демоны любят, когда их посылаешь. Это у них как комплимент. 

Я раскладываю товары: 

  Суп из разочарований — мутная жидкость в банках, пахнет так, будто кто‑то сварил слёзы и старые носки. 

Чипсы из похоронных венков — хрустят громко, будто ломаются кости. 

Кофе «Бессонница» — после него глаза не закрываются три недели, а мозг начинает видеть то, чего нет. 

Хлеб из праха — серый, сухой, но бесы его обожают. 

Каждый товар я выдаю с комментариями. 

— Вот вам суп, чтоб подавились. 

— Чипсы свежие, только с кладбища. 

— Кофе горячий, как адская печь. 

Они хватают всё, жрут прямо на месте, крошки падают на пол, суп льётся на прилавок. Я матерюсь, но убраться всё равно придётся. 

Иногда я думаю: а зачем я всё это делаю? Я же человек. Мог бы работать где‑нибудь в нормальном магазине, продавать хлеб, молоко, сигареты. Но нет, я здесь, среди демонов, среди их мерзких вкусов. Может, я сам уже наполовину демон? 

Я смотрю на свои руки — кожа сереет, ногти длинные, глаза краснеют. Да, похоже, магазин меня меняет. Но я не жалуюсь. Тут хотя бы честно: каждый товар — проклятие, каждый клиент — чудовище. Никакой фальши. 

Один бес пытается украсть банку тоски. Я замечаю и ору: 

— Эй, урод, положи обратно! 

Он рычит, но я достаю из‑под прилавка «сковородку правды». Ударишь ею — и любой демон начинает орать то, что скрывал. 

— Я вор! Я вор! Я вор! — орёт бес, кидая банку обратно. 

Все ржут. Я тоже. Иногда работа приносит удовольствие. 

К вечеру магазин снова пахнет смесью серы, плесени и крови. Пол липкий, прилавок грязный, но клиенты довольны. А я устал, но жив. 

Я закрываю двери, выключаю свет. Часы крутятся назад, показывая «никогда». Я думаю: завтра всё повторится. Снова бесы, снова тоска, снова проклятия. 

И знаете что? Мне это даже нравится. 

 

Глава 3. «Клиент с особым заказом» 

 

Я думал, что видел всё. Бесы, демоны тоски, черти с похоронными венками вместо закуски — всё это уже стало для меня рутиной. Но в тот вечер дверь магазина скрипнула так, будто сама не хотела открываться, и вошёл он. 

Сначала я подумал, что это человек. Высокий, худой, в длинном пальто. Лицо закрыто капюшоном, руки в перчатках. Но запах… запах был не человеческий. Сладкий, как гниющая вишня, и одновременно металлический, будто ржавчина. 

— Продавец, — сказал он тихо, но так, что у меня внутри всё сжалось. — Мне нужен особый заказ. 

Я закатил глаза. 

— Особый заказ? Ты думаешь, я тут «Азбука вкуса»? У меня всё особое. 

Он не улыбнулся. 

— Мне нужна соль, — сказал он. — Но не простая. Соль из слёз тех, кто умер, так и не поняв, зачем жил. 

Я замолчал. Обычно демоны просят тоску, ярость, похоронные чипсы. Но это… это было слишком конкретно. 

— Соль из слёз? — переспросил я. — Ты охуел? У меня тут не фабрика по переработке страданий. 

Он наклонился ближе. Я увидел глаза — пустые, как две дыры в космос. 

— Я заплачу. 

Я пошёл в подсобку. Там у меня склад, где хранится всякая редкая дрянь. Банки с «пеплом несбывшихся молитв», коробки с «пылью из гробов», бутылки с «вином из чужих ошибок». Но соли из слёз у меня не было. 

Я матерился, рылся в ящиках, пока не нашёл маленький мешочек. На нём было написано: «Соль. Слёзы. 13-й век». Я не помнил, откуда она взялась. Может, кто-то оставил, может, я сам когда-то притащил. 

Я вернулся к прилавку. 

— Вот, — сказал я. — Последний мешочек. Если не устроит — иди нахуй. 

Он взял мешочек, открыл, понюхал. Лицо его не изменилось, но воздух вокруг стал тяжелее. 

— Подходит, — сказал он. — Сколько? 

— Две души и одна печень, — ответил я на автомате. 

Он кивнул. Достал из пальто маленькую банку, внутри которой что-то шевелилось. 

— Вот две души. И печень. Свежая. 

Я взял банку, поставил на полку. Она зашипела, будто довольна. 

Он развернулся и пошёл к двери. Но перед тем, как выйти, сказал: 

— Скоро придут другие. Они будут требовать больше. Готовься. 

Дверь закрылась. Магазин снова погрузился в тишину. 

Я стоял, глядя на банку с душами. Они шевелились, пытались выбраться. Я чувствовал их страх. И думал: а что, если он прав? Что, если скоро придут такие клиенты, что мои печеньки из несбывшихся надежд покажутся им детским завтраком? 

Я вздохнул, закурил сигарету, которая сама горела без огня. 

— Ну и хуй с ним, — сказал я себе. — Я продавец. Я продаю. А остальное — не моя проблема. 

Глава 4. «Возврат невозможен» 

Я ненавижу слово «возврат». Оно звучит как издевка. В обычных магазинах люди возвращают хлеб, если он черствый, или молоко, если прокисло. У меня же клиенты возвращают тоску, ярость и печенье из несбывшихся надежд. И каждый раз я думаю: ну куда, блядь, вы это денете обратно? 

Дверь магазина распахнулась так, будто её пнули изнутри. Вошёл демон раздражения. Красный, пузатый, глаза как две лампочки, а изо рта идёт пар, будто он кипит. В руках у него пакет. 

— Продавец! — орёт он. — Я хочу вернуть товар! 

Я закурил сигарету, которая сама горит без огня, и посмотрел на него. 

— Возврат невозможен. У нас адский маркет, а не «Икея». 

Он швырнул пакет на прилавок. Внутри — печенье из несбывшихся надежд. 

— Оно слишком мягкое! — орёт он. — Я хотел хруст, чтобы ломались зубы! 

Я закатил глаза. 

— Может, у тебя зубы слабые? 

— У меня зубы из стали! — рычит он. — Но печенье должно хрустеть, как кости младенцев! 

Я вздохнул. 

— Слушай, у нас партия свежая. Несбывшиеся надежды нынче мягкие. Люди стали меньше мечтать, больше бухать. Откуда хруст возьмётся? 

Он начал топать ногами, пол задрожал. 

— Я требую возврат! 

— А я требую, чтобы ты заткнулся, — ответил я. — Возврат невозможен. У нас политика магазина: «Купил — жри. Не нравится — иди нахуй». 

Демон взревел, но я достал из‑под прилавка «сковородку правды». 

— Хочешь, я тебя ею приложу? Тогда ты сам признаешь, что просто жадный урод. 

Он замолчал, глаза потухли. 

— Ладно, — буркнул он. — Но я пожалуюсь в адскую инспекцию. 

Я усмехнулся. Адская инспекция — это три старых черта, которые сидят в подвале и пьют тоску из бутылок. Им похуй на жалобы. Но сам факт, что демон угрожает, меня забавляет. 

Я подумал: вот она, бюрократия ада. Даже здесь клиенты хотят возврат, даже здесь есть жалобы. И я, человек, вынужден играть по этим правилам. 

Демон ушёл, оставив пакет на прилавке. Я открыл его, достал печенье, попробовал. Оно действительно мягкое. На вкус — как чужая жизнь, которая не удалась. Я усмехнулся. 

— Возврат невозможен, — сказал я вслух. — Но жрать всё равно можно. 

И съел ещё одно. 

 

Глава 5. «Ночной рейд инспекции» 

Я ненавижу проверки. Даже в аду есть бюрократия, и она хуже любой налоговой. В обычных магазинах приходит санитар, смотрит на тараканов и делает вид, что их нет. У меня же приходят инспекторы ада — три старых черта, которые знают, как пахнет настоящая смерть, и умеют считать души лучше, чем бухгалтер считает деньги. 

Было около полуночи. Часы на стене крутились назад, показывая «никогда». Я уже собирался закрывать магазин, когда дверь распахнулась сама. Вошли трое. 

Первый — худой, с лицом, как высушенный череп. На груди табличка: «Инспектор №1». 

Второй — толстый, глаза как две тухлые луковицы, табличка: «Инспектор №2». 

Третий — маленький, но мерзкий, табличка: «Главный инспектор». 

— Продавец, — сказал первый. — Ночной рейд. Проверка ассортимента. 

Я закурил сигарету, которая сама горит без огня. 

— Да пошли вы нахуй. 

Они не обиделись. В аду мат — это форма уважения. 

Они пошли вдоль полок. 

— Консервированная ярость, — сказал первый. — Срок годности? 

— Бессрочно, — ответил я. — Ярость не портится. 

Второй открыл пакет печенья из несбывшихся надежд, попробовал. 

— Мягкое, — сказал он. 

— Люди меньше мечтают, больше бухают, — ответил я. — Откуда хруст возьмётся? 

Третий подошёл к холодильнику, достал бутылку тоски. 

— Vintage Depression 1998, — прочитал он. — Хорошая партия. 

Я усмехнулся. 

— Да, тоска тогда была настоящая. Люди ещё верили в будущее. 

Но потом они нашли мешочек соли из слёз. 

— Это редкий товар, — сказал главный инспектор. — Откуда он у тебя? 

Я замялся. 

— Нашёл на складе. 

— Лжёшь, — сказал первый. — Мы знаем, что сюда приходил особый клиент. 

Я достал «сковородку правды». 

— Хотите, я вас ею приложу? Тогда сами признаетесь, что просто завидуете. 

Они переглянулись. В аду даже инспекторы боятся правды. 

— Ладно, — сказал главный инспектор. — Магазин соответствует стандартам ада. Но будь готов: скоро придут другие. Их заказы будут сложнее. 

Они развернулись и ушли. Дверь закрылась, и магазин снова погрузился в тишину. 

Я сел за прилавок, закурил ещё одну сигарету. Души в банке шевелились, печенье плакало, тоска блестела в бутылках. Я думал: даже инспекторы ада боятся правды. А я? Я продавец. Я продаю. И если завтра придут новые клиенты — я всё равно открою магазин. 

— Возврат невозможен, — сказал я вслух. — Проверка пройдена. А дальше — посмотрим. 

Глава 6. «Клиент, который хотел купить время» 

Я думал, что меня уже ничем не удивишь. Но каждый раз магазин доказывает обратное. 

Дверь скрипнула так, будто сама не хотела открываться. Вошёл высокий демон, худой, с лицом, вытянутым как песочные часы. Глаза у него текли, будто в них застрял песок. На руках — наручные часы, десятки, все тикают одновременно, но каждый показывает разное время. 

— Продавец, — сказал он. Голос сухой, как пыль. — Мне нужно купить время. 

Я закурил сигарету, которая сама горит без огня. 

— Время? Ты охуел? У меня тут магазин, а не космическая лаборатория. 

— Мне нужно три часа, — сказал он. — Чистых, свежих, человеческих. Без примесей тоски и боли. 

Я рассмеялся. 

— Чистых часов? Ты хоть знаешь, где ты находишься? Тут всё тухлое, всё проклятое. У меня есть тоска, ярость, печенье из несбывшихся надежд. Но времени нет. 

Он не улыбнулся. 

— Я заплачу. 

Я пошёл в подсобку. Там у меня склад, где хранится всякая редкая дрянь. Банки с «пеплом несбывшихся молитв», коробки с «пылью из гробов», бутылки с «вином из чужих ошибок». Но времени там не было. 

Я матерился, рылся в ящиках, пока не нашёл старый будильник. Он тикал, но стрелки крутились назад. 

Я вернулся к прилавку. 

— Вот, — сказал я. — Будильник. Он даёт тебе три часа, но назад. 

Демон взял будильник, посмотрел. 

— Мне нужно вперёд, — сказал он. 

— Вперёд у меня нет, — ответил я. — Тут всё назад. 

Он нахмурился. 

— Тогда я заберу твои часы. 

Я схватил «сковородку правды». 

— Попробуй, урод. 

Он протянул руку, но я ударил его сковородкой. 

— Я хочу время! — закричал он. — У меня его нет! 

— У меня тоже нет, — ответил я. — Добро пожаловать в клуб. 

Он замолчал, глаза потухли. 

— Ладно, — сказал он. — Я вернусь. 

Он ушёл, а я остался с будильником, который тикал назад. Я подумал: может, он прав. Может, время — это товар, который скоро придётся продавать. Люди его теряют, демоны его жрут. А я? Я просто продавец. 

Я закурил ещё одну сигарету. 

— Время не продаётся, — сказал я вслух. — Но если придётся — я найду способ. 

 

Глава 7. «Делегация из глубин» 

Я привык к одиночным клиентам. Один демон тоски, один бес голода, один урод с претензией на возврат. Но в ту ночь дверь магазина не просто скрипнула — она разлетелась, как будто её вырвали из петель. 

Вошли сразу десять фигур. Высокие, низкие, толстые, худые — все разные, но объединяло их одно: глаза, горящие, как угли. Они двигались синхронно, будто связаны одной мыслью. 

— Продавец, — сказал тот, что был впереди. Голос у него был как гул подземных рек. — Мы пришли за особым заказом. 

Я закурил сигарету, которая сама горит без огня. 

— Ну давайте, удивите меня. 

— Нам нужно… человечность, — сказал он. 

Я рассмеялся так, что чуть не подавился дымом. 

— Человечность? Вы охуели? У меня тут магазин для демонов. У меня тоска, ярость, печенье из несбывшихся надежд. Но человечности у меня нет. 

— Ты ошибаешься, — сказал другой. — Она у тебя есть. В тебе. 

Я замолчал. Они смотрели на меня так, будто я сам товар. И впервые за всё время работы я почувствовал, что не просто продавец, а часть ассортимента. 

— Мы заплатим, — сказал третий. — Душами, временем, любовью. Всё, что угодно. 

Я достал «сковородку правды». 

— Попробуйте взять, уроды. 

Они не двинулись. Вместо этого воздух стал густым, как смола. Пол заскрипел, витрины задрожали. Магазин будто сам понимал: сейчас решается что‑то важное. 

Я подумал: может, они правы. Может, всё это время я продавал чужие страдания, а сам становился всё менее человеком. Может, моя человечность действительно товар, и скоро её придётся отдать. 

Но я не готов. 

— Человечность не продаётся, — сказал я. — Даже в аду. 

Они переглянулись, и вдруг все десять рассмеялись. Смех был мерзкий, как скрежет металла. 

— Хорошо, продавец, — сказал главный. — Мы вернёмся. И тогда ты сам решишь, что продать. 

Они ушли, оставив магазин в тишине. Я закурил ещё одну сигарету и подумал: может, это была проверка. Может, впереди не клиенты, а суд. 

И впервые за долгое время мне стало страшно. 

 

Глава 8. «Как я оказался здесь» 

Меня часто спрашивают — ну ладно, не часто, но иногда — как я вообще попал в этот магазин. И каждый раз я думаю: а стоит ли рассказывать? Потому что история моя не красивая, не героическая. Она пахнет так же, как мои витрины: серой, плесенью и чужими слезами. 

Я был обычным человеком. Ну, насколько можно быть «обычным», если у тебя внутри всегда зудит пустота. Работал в круглосуточном ларьке, продавал сигареты, пиво и хлеб, который черствел быстрее, чем я успевал его выкладывать. Клиенты были такие же уроды, как и сейчас, только без рогов. 

Каждый день одно и то же: 

— Дайте «Яву»! 

— А скидка есть? 

— А хлеб свежий? 

Я ненавидел их. Ненавидел их тупые лица, их жадные руки, их вечное нытьё. И однажды я сказал вслух: 

— Да пошли вы все нахуй. 

И тут случилось странное. 

В тот вечер, когда я выматерился на весь ларёк, появился он. Человек? Демон? Хрен его знает. Высокий, худой, глаза как две дыры. Он подошёл к прилавку и сказал: 

— Ты умеешь продавать ненависть. 

Я рассмеялся. 

— Я умею продавать сигареты. 

— Нет, — сказал он. — Ты умеешь продавать ненависть. И это редкий талант. 

Он протянул мне ключ. 

— Есть магазин. Он ждёт тебя. 

Я взял ключ, и всё вокруг потемнело. Когда свет вернулся, я стоял уже здесь — в магазине для демонов. 

Сначала я думал: это наказание. Потом понял: это работа. А потом — что это моя сущность. Я всегда ненавидел людей. Их тупость, их жадность, их бесконечные жалобы. Демоны честнее. Они приходят и сразу говорят: «Дай тоску», «Дай ярость», «Дай печенье из несбывшихся надежд». Никаких масок, никакой фальши. 

Я понял: я продавец не для людей. Я продавец для тех, кто не человек. 

Иногда я думаю: а может, я сам уже демон? Кожа сереет, глаза краснеют, руки пахнут плесенью. Но мне похуй. Потому что здесь я наконец на своём месте. 

Я не герой, не спаситель, не мученик. Я продавец. Я продаю тоску, ярость, печенье из несбывшихся надежд. Я продаю всё, что у людей внутри, но они боятся признать. 

И знаете что? Это честно. 

Так я оказался здесь. Не по воле, не по судьбе, а потому что сам всегда был частью этого мира. Магазин выбрал меня. Или я выбрал его. Какая, нахуй, разница. 

Я закурил сигарету, которая сама горит без огня, и сказал вслух: 

— Я продавец. И это моя суть. 

Глава 9. «Клиент, который хотел купить смерть» 

Я думал, что видел всякое дерьмо. Но в ту ночь магазин решил показать мне, что пределы — это для людей, а не для демонов. 

Дверь не открылась — она просто исчезла. На её месте возникла пустота, и из неё вышел он. Не демон в привычном смысле: ни рогов, ни хвоста. Лицо гладкое, как маска, глаза — пустые, будто кто‑то выжег их изнутри. Воздух вокруг стал холодным, как в морге. 

— Продавец, — сказал он. Голос был тихий, но так, что у меня внутри всё сжалось. — Я хочу купить смерть. 

Я закурил сигарету, которая сама горит без огня. 

— Смерть? Ты охуел? У меня тут магазин, а не похоронное бюро. 

— Мне нужна смерть, — повторил он. — Не тоска, не ярость, не печенье из несбывшихся надежд. Настоящая смерть. Чтобы всё кончилось. 

Я рассмеялся. 

— Настоящая смерть? Ты хоть понимаешь, что это не продаётся? Тут всё тухлое, всё проклятое. У меня тоска, ярость, похоронные чипсы. Но смерти у меня нет. 

Он не улыбнулся. 

— Она у тебя есть. Ты носишь её в себе. Каждый день. 

Магазин замолчал. Даже холодильник перестал гудеть. Пол скрипнул, будто жаловался. Я почувствовал, что он прав. Я действительно таскаю смерть внутри — в каждой сигарете, в каждом взгляде на клиентов, в каждом «пошёл нахуй», которое я говорю. 

— Я заплачу, — сказал он. — Душами, временем, любовью. Всё, что угодно. 

Я посмотрел на него и понял: он не хочет товар. Он хочет меня. Мою смерть. Мою конечность. 

— Слушай, урод, — сказал я. — Смерть не продаётся. Она сама приходит. Бесплатно. 

Он шагнул ближе. Воздух стал ещё холоднее. 

— Тогда я возьму её сам. 

Я достал из‑под прилавка «сковородку правды». 

— Попробуй, — сказал я. — Но учти: правда хуже смерти. 

Он протянул руку, но не дотронулся. Магазин зашипел, лампы мигнули, витрины задрожали. И вдруг он исчез — так же, как появился. 

Он протянул руку, но не дотронулся. Магазин зашипел, лампы мигнули, витрины задрожали. И вдруг он исчез — так же, как появился. 

Я остался один. Сигарета догорела сама. Я подумал: может, смерть действительно товар. Может, однажды придётся её продавать. Но пока я жив, я продавец. Я продаю тоску, ярость, печенье из несбывшихся надежд. Смерть пусть подождёт. 

— Смерть не продаётся, — сказал я вслух. — Но если придётся — я найду цену. 

Глава 10. «Последний клиент» 

Я всегда знал, что этот день придёт. Магазин не может существовать бесконечно. Любая лавка, даже адская, рано или поздно закрывается. Вопрос только — чем всё закончится: распродажей или распадом. 

Дверь не скрипнула, не распахнулась — она просто исчезла. На её месте возник свет. Не тьма, не дым, не холод. Свет. И из него вышел клиент. 

Не демон. Не бес. Не инспектор. Человек. Настоящий человек. Лицо обычное, глаза усталые, руки дрожат. Он выглядел так, будто только что вышел из очереди в обычный супермаркет. 

— Продавец, — сказал он. — Я пришёл за тобой. 

Я закурил сигарету, которая сама горит без огня. 

— За мной? Ты охуел? Я тут продаю тоску, ярость, печенье из несбывшихся надежд. Я товар не выдаю. 

— Но ты сам — товар, — сказал он. — Всё это время ты продавал чужие страдания, а сам становился их частью. Ты — главный продукт этого магазина. 

Я рассмеялся. 

— Ну и цена какая? 

— Цена — закрыть магазин. 

Я замолчал. Магазин зашипел, лампы мигнули, витрины задрожали. Казалось, стены сами протестуют. 

— Если я закрою магазин, — сказал я, — демоны останутся голодными. 

— Пусть, — ответил он. — Они найдут другой источник. А ты наконец станешь свободным. 

Я посмотрел на витрины. Банки с тоской блестели, печенье плакало, души в банке шевелились. Всё это было моим миром. Моей сутью. Моей правдой. 

— Свобода? — сказал я. — Да пошла она нахуй. 

Я достал ключ, тот самый, который когда‑то получил. Он горел в руке, как уголь. Я мог закрыть магазин. Мог уйти. Но я вставил ключ в замок и повернул его наоборот. 

Вместо того чтобы закрыть, я открыл шире. Дверь распахнулась, и внутрь хлынули все: демоны, бесы, инспекторы, даже смерть. Магазин стал бесконечным. 

— Я продавец, — сказал я. — И я буду продавать, пока мир не кончится. 

Последний клиент исчез. Свет погас. Магазин остался. Я остался. 

Я закурил сигарету, которая сама горит без огня, и сказал вслух: 

— Возврат невозможен. Магазин открыт навсегда. 

blank 108
Ваша оценка post
Читать страшные истории:
guest
0 комментариев
Inline Feedbacks
View all comments